请韩文达人来翻译一下这句话```谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 03:51:14
아 짜증나게 왜 중국분들이 요상한 언어로 내 대가리를 혼란 시키고 그러시지

里面貌似提到了“中国人”这个词````
请达人说下具体意思````谢谢!
追加两句:
1.유명하신분인데 어쩔수 없는거 아닐까요
2.뭐 대충 해석하니까 너의 열렬한 팬인걸 뭐.그냥 좋게 생각해
机翻的可以不用回答了````

아 짜증나게 왜 중국분들이 요상한 언어로 내 대가리를 혼란 시키고 그러시지
为什么某些中国人用看不懂的语言让我困惑呢?烦。。。(他在里面描述中国人时用的语气用的是尊重的语气)

1.유명하신분인데 어쩔수 없는거 아닐까요
因为是名人嘛。。估计也是没有其他办法了,不是吗?
2.뭐 대충 해석하니까 너의 열렬한 팬인걸 뭐.그냥 좋게 생각해
依我看,他估计是你的支持者,没有恶意的。

真不明白为什么一些中国人用奇怪的言语给我头脑造成混乱。

哦它将getirritated和中国分钟床罩上限语言里面头 它会引起混乱,地方后[e]谁是一分钟,当它是有名[ccel]就不会有 一种可能性,好! 不会有什么接近它的解释是,它是一个潘你是慷慨激昂,它将 恒. 它认为这是好,